When you are old

When You Are Old


When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

 

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

 

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

 


Wenn Du alt bist


Wenn alt Du bist und grau, und voll von Schlaf,

und nickst bei dem Kamin, nimm vom Regal

dies Buch und lies und träume, wie einmal

Dein Auge sanft aus tiefem Schatten traf:

 

Wie viele liebten solcher Günste Blick

und Deine Schönheit, ehrlich oder nicht;

doch Deine Pilgerseel' und spät' Gesicht

hat einer nur geliebt im Mißgeschick.

 

Und, niederbückend, nah der Scheiter Glut,

sprich traurig murmelnd dann, wie Lieb' entflohn

und, schreitend über Dir auf Gipfeln schon,

barg sein Gesicht in einer Sternenflut.

Lichtenbergs Musik

William Butler Yeats